Le Festival

du Cinéma Chinois de Paris

Décembre 2017

Le Festival

du Cinéma Chinois de Paris

Décembre 2017

du

14 Décembre au 16 Décembre 2017

3 jours de projections de chefs-d’œuvre du cinéma chinois

​En partenariat avec les ÉCRANS DE CHINE.

les 14 -15 -16 décembre 2017

au Cinéma Le Lincoln

14, rue Lincoln - Paris 8e

La Programmation

jeudi 14 décembre

 

​20h, Ciné-concert

"La Rose de Pushui", 1927, 42 min  

de Hou Yao et Li Minwei                              

accompagné par six instruments de musique chinois

suivant un récital de chaque musicien, 30 Min 

 

vendredi 15 décembre

18h, documentaire         

Les Van Gogh chinois  de Yu Haibo et Yu Tianqi, 80 min

Présenté par Michel Noll - Fondateur / Directeur des Ecrans de Chine

 20h, documentaire                     

Territoires inconnues    un film du Collectif Blank Lands, 85 min

Présenté par Michel Noll

Rencontre avec Dominique Charlet - Fondateur / Directeur de Taiga Images

​22h, comédie     

L’usine unisexe de Zhang Gang, 93 min

samedi 16 décembre

14h, comédie     

Grand Li Petit Li et Vieux Li   de Xie Jin, 82 min

16h, documentaires

Mystères des tambours de bronze  de Zhu Jing, 45 min

Liu Haisu, Grand maître de peinture  de Zhang Jingtai, 20 min

 

Rencontre avec Zhu Qinxiao - producteur

Deanna Gao - artiste peintre

 

18h, biopic          

Qigong le calligraphe   de Ding Yinnan et Ding Zhen,116 min

 En présence de Chen Huier, assistante réslisatrice    

 

20h30, biopic                  

Le Moine Xuanzang  de Huo Jianqi, 90 min

 

******

巴黎中国电影节  举办

中国优秀电影3日展映

欧洲中国纪录片电影节 合作

2017年12月14,15,16日

林肯电影院

14 rue Lincoln - Paris 8e

​地铁:George V 或 Franklin Roosevelt

周四 12月14日  经典默片电影音乐会

晚8时           

西厢记   1927年  侯曜  黎民伟导演

民族乐器独奏合奏:

琵琶,古筝,扬琴,笛子,二胡,大阮

周五 12月15日  纪录片专场

晚6时

纪录片 中国梵高  余海波 余天琦导演

欧洲中国纪录片电影节创办主席  米歇尔·诺尔出席

晚8时

纪录片 白地    纪念著名摄影家庄学本

泰嘎摄影社创办主席  多米尼克·夏尔磊出席

晚10时

喜剧片:小镇大款   张刚导演

周六 12月16日 

下午2时        

喜剧片: 大李,小李和老李,谢晋导演

下午4时        

纪录片 考鼓记,绘画大师刘海粟

中央新闻纪录电影制片厂制片 朱勤效出席

 

晚6时           

故事片:  启功,丁荫楠  丁震导演

副导演陈卉尔出席

 

晚8时半        

故事片:  大唐玄奘, 霍建起导演

La rose Pushui

​ci dessous voir les photos et plus bas les synopsis de tous les films

CINÉ – CONCERT

​La Rose de Pushui

un film de 1927 - carton en français original
jeudi 14 décembre 2017 - 20h
Cinéma le Lincoln

14 rue Lincoln -75008 Paris

scénario et réalisation : Hou Yao, Li Minwei

avec: Lin Chuchu, Li Dandan, Ge Cijiang, Zhu Yaoting

Sous la dynastie Tang au 8ème siècle, le lettré Zhang Gong, qui prépare le concours impérial, rencontre au temple Pujiu la belle Cui Yingying, fille du défunt premier ministre. Zhang demande une chambre pour rester auprès de Yingying. Hongniang, espiègle soubrette de Yingying, arrange les rencontres nocturnes. Mais le chef de bande Sun Feihu désire posséder la beauté et mobilise sa troupe pour l’enlever. Apeurée, Mme Cui promet de fiancer sa fille à quiconque repoussera ceux-ci. Mais elle revient sur ses mots. Zhang part pour le concours. Il revient lauréat. Les amoureux sont enfin réunis.

Le film est adapté du théâtre de Wang Shifu (1260 – 1336) composé sous la dynastie Yuan (1271 - 1368 ) , L’Histoire de la chambre de l’ouest, dans le genre Za Ju, « opéra poétique ». Cette pièce s’inspire en amont de l’Histoire de Yingying, un roman de Yuan Zhen (779 -821) sous la dynastie des Tang ( 618 ­ 907 ) .

HOU Yao (1903-1942)

D’origine cantonaise, très important théoricien du film, scénariste et réalisateur dès l’époque du cinéma muet. Diplômé de l’université de Nankin, il écrit et réalise des films à partir de 1924. En 1925 il écrit un long article de théorie sur l’écriture des scénarios : Yingxi juben zuofa fe戏剧本作法. En 1925 il entre à la Minxin de LI Minwei où il réalise son Xixiangji , diffusé en France en 1928 sous le nom de « La Rose de Pushui ».

Dans les années 30, très choqué par l’invasion japonaise, il change de style pour réaliser à Hong Kong des films patriotiques parlant cantonais. Au début des années 40, il part pour la Malaisie où il espère trouver plus de liberté, mais après la chute de Singapour et son occupation par les Japonais il est arrêté par l’armée japonaise et exécuté.

Compositeur: Huang Jianxu

Musiciens :  An Ran - cithare   Li Yan – erhu    Liu Mingyang – daruan

Wang Wei -flûte   Wang Yaping – yangqin    Wu Bing -pipa

 

巴黎中国电影节主办

经典默片电影音乐会西厢记

1927年摄制

2017 年 12 月 14 日 林肯电影院

原著:元稹 ( 唐朝,公元 779 – 821),王实甫(元朝,公元 1260 – 1336) 编剧导演:侯矅 黎民伟

主演:林楚楚,李丹丹,葛次江,朱耀庭

制片主任:黎民伟          出品:民新影片公司

作曲指挥:黄建旭

演奏:李艳 - 二胡 吴冰 - 琵琶 安然 - 古筝 王伟 - 笛子 刘明阳 - 大阮 王雅平 - 扬琴

剧情介绍:

唐代,崔相国遗孀郑氏携女儿莺莺扶灵还乡,路宿普济寺。书生张君瑞邂逅莺莺,一见钟情。张生偷看莺莺夜祷,二人诗书往来。时有贼人孙飞虎,闻莺莺貌美,率法围攻普济寺,欲夺莺莺为妻。幸得张生设计送信,搬来救兵白马将军,众人方得脱围。郑氏却食言不将女儿许配给张生, 张生忧愁成病。红娘暗中相助,两人在西厢私下来往,定了终身。郑氏察觉后大怒,拷问紅娘。紅娘怨夫人不该言而无信。最终郑氏将莺莺许配给张生,但张生须进京赴考。张生考中状元来。有情人终成眷属。

Les Van Gogh chinois

de YU Haibo et YU Tianqi Kiki

2016 / 80 min

Dans le village de Dafen à Shenzhen au sud de la Chine, tous les habitants vivent de la reproduction de célèbres toiles. La spécialité de Zhao Xiaoyong est la reproduction des œuvres de Van Gogh. L’atelier qu’il dirige vend une centaine de milliers de copies tels ques les Tournesols ou de l’Autoportrait avec l’oreille bandée, à des marchants hollandais. Après 20 ans, il est enfin réalisé son rêve d’aller à Amsterdam et d’Auvers-sur-Oise, sur les traces de cet artiste qu’il vénère tant. Ce voyage surprenant ouvre son esprit.

Ce film a reçu le prix « China Screen d’Argent » au festival Ecrans de Chine 2017.         

 

中国梵高

导演:余海波,余天琦

2016 / 80分钟

 

深圳大芬油画村是世界最大的油画复制基地,这里的画工都是从农村来的,从拿锄头改为捏画笔,昼夜赶画。赵小勇、周永久是从外地来的农民画工。1997年以来,赵小勇和他工场的画工们临摹了十多万幅梵高的名作:向日葵,自画像,等等,远销荷兰和其他国家。2014年,赵小勇和周永久等来到了他们敬仰的画家的故乡阿姆斯特丹,见到了他们的购画商。他们在梵高博物馆目睹了真迹,感触很大;又前往法国寻找画家足迹,缅怀梵高。回大芬村之后,他们开始由临摹向原创艺术转型。

Territoires Inconnus

 

Dans les années 30, le photographe ZHUANG Xueben quitte Shanghai pour se rendre dans les territoires inexplorés de la Chine, absents de toute carte géographique et entourés de mystère. Il s’agit notamment des régions à la frontière occidentale, qui dans l’imaginaire chinois étaient habités par des « barbares cannibales ». Il fut ainsi un pionnier de l’anthropologie visuelle, à une époque où, en Chine, la photographie était pratiquée uniquement dans des ateliers.

Son œuvre constitue une véritable exploration à la fois humaine et artistique d’une Chine jusqu’alors totalement méconnue, et dévoile des réalités inattendues sur ces peuples. Cependant, dans les années 60, son travail est obscurci par le chaos de la Révolution Culturelle, et sombre dans l’oubli par la suite. Ce n’est que quarante ans plus tard, grâce à son fils, que ces trésors de photographie et d’anthropologie ont été à nouveau mis en valeur.

Ce documentaire est un voyage dans les terres inconnues explorées par ZHUANG Xueben, à travers ses photos, et grâce à son carnet de voyage retrouvé récemment. Mais nous serons aussi résolument actuels, dans ces mêmes territoires, ce qui nous permet de constater ce qui a changé et quelles valeurs et coutumes sont restées en vie de ces peuples autrefois considérés comme cannibales. Par le biais d’interviews de ses proches, de photographes et de quelques reconstructions, nous pourrons également mieux connaître la figure de cet audacieux photographe longtemps oublié.

小镇大款

L’usine unisexe

Xiao Zhen Da Kuan

Scénario : Zhang Gang  编剧:张刚

Réalisation : Zhang Gang 导演:张刚

Avec Yue Hong 主演:岳红

2000 / 93 min / Genre : comédie

 

L’épouse d’un patron ne supporte pas la présence d’employées auprès de son mari. Celui-ci respecte l’injonction, au moins en apparence, et conduit une séduisante technicienne à se déguiser en homme afin de parvenir à l’embaucher dans son usine. Celle-ci présente ainsi une particularité : il s’agit d’une entreprise avec un seul sexe officiellement représenté, le masculin. Les quiproquos s’enchaîneront, avec de nombreuses illustrations de la jalousie féminine.

 

Déjà film d’époque, celui-ci renseigne sur les anciens objets du quotidien. Vêtements, automobile de l’employeur s’avèrent datés.

 

La vedette Yue Hong prête son talent au personnage de la conjointe méfiante, sinon ombrageuse, dont le comportement provoque de nombreuses scènes comiques. De façon générale, les acteurs jouent avec générosité.

 

Lors de la vingt-septième édition pour les Coqs d’Or du cinéma, dont la cérémonie se déroula en 2009 à Nanchang, dans le Jiangxi, Yue Hong reçut le Coq d’Or de la meilleure comédienne pour un second rôle avec Un conte de deux ânes, situé au contexte de la Révolution culturelle. « J’ai travaillé très dur au cours des 24 dernières années. Ce Coq d’Or est la meilleure récompense que la vie m’a donné », déclara la vedette.

大李、小李和老李

​Grand Li, Petit Li et Vieux Li

Da Li, Xiao Li he Lao Li

Scénario: Yu Ling, Ye Ming, Xie Jin,

Liang Yanjing, Wu Li, Jiang Rongquan

编剧: 于伶  叶明  谢晋

梁延靖  伍黎  姜荣泉

Réalisateur :Xie Jin

导演:谢晋

Chef-opérateur:Lu Junfu

摄影:卢俊福

Montage:Wu Shumeng

剪辑:吴树萌

Musique : Wu Yingju

作曲:吴应炬

Avec:Liu Xiasheng, Fan Haha, Guan Hongda, Wen Binbin, Yao Debing, You Jia

主演:刘侠声,范哈哈,关宏达,文彬彬,姚德冰,尤嘉

1962 / 82 min / Genre:comédie

类型:喜剧

 

Dans une entreprise de boucherie, Grand Li, secrétaire syndical, et Vieux Li, chef d’atelier, ne sont pas très sportifs. Petit Li, jeune ouvrier et fils de Vieux Li, en revanche, aime beaucoup le sport. Par un concours de circonstances, Grand Li se retrouve délégué de l’usine auprès de l’Association nationale pour le sport, et il est contraint de devenir subitement un sportif modèle. Vieux Li, voyant que Grand Li fait du prosélytisme pour le sport, craint que ce nouvel enthousiasme puisse nuire à la production. Il tente donc d’inciter Xiumei, l’épouse de Grand Li, à dissuader son mari de « perdre son temps » avec le sport, mais il obtient le résultat opposé. Un jour, pour échapper à la gymnastique collective, Vieux Li et le Costauxd se cachent à la cambre froide ...

上海某肉联加工厂,工会主席大李有个“气象台”绰号,不爱运动身体十分糟糕,一到阴雨天就腰酸腿疼。车间主任老李认为工作比体育重要得多,不满他的儿子小李在厂里搞体育活动。职工大力士自认力气很大,对体育活动不屑。 大李白选为工厂体协主席,居然也真带领大家广播体操了,但闹出了许多笑话。老李的大力士为了逃避做广播操,躲到了冷藏库里,被反锁了。最终大家都爱上了体育活动,大李的妻子、五个孩子的妈妈也成了自行车冠军。

《大李小李和老李》是谢晋导演的唯一的一部喜剧片,请了上海最著名的五位滑稽戏演员和著名电影喜剧演员关宏达主演,非常精彩。

Mystères des tambours de bronze

 

Donglan, une bourgade de la région autonome Zhuang du Guangxi au sud -ouest de la Chine, possède 612 tambours de bronze anciens, dispersés dans les villages situés sur les  rives de la rivière Hongshui. Ils représentent un quart du nombre total au monde.

D'où viennent ces tambours ? Les archéologues font des recherches sans cesse, tentent de trouver la réponse.

En analysant les peintures sur les roches de la montagne Huashan, ils ont dévoilé une mystérieuse légende effrayante des tambours sur les champs de bataille. La découverte archéologique à Wanjiaba au Yunnan, conclue que la naissance des tambours de bronze dans le monde remonte à 2700 ans.

Depuis ces milliards d'années, la culture des tambours de bronze qui avait pris racine dans le  sud-ouest de la Chine, continue sa tradition. Deux professeurs et un paysan réussissent à fabriquer les tambours de bronze. Les éclats de cet instrument ancien résonnent encore aujourd'hui, à travers le temps et dans l'espace.

考鼓记

广西壮族自治区东兰县是铜鼓之乡,拥有612面古老的传世铜鼓。这些铜鼓散落分布在红水河两岸的村寨中,占当今世界古代铜鼓总量的四分之一。

数量众多的东兰铜鼓究竟来自哪里呢?考古队不断探索,寻找答案。

他们从广西崇左的明江河畔的花山岩画中, 破解一个流传已久的擂鼓作战的恐怖传说。云南万家坝古墓铜鼓的发掘,把世界最早的铜鼓出现提早到2700年前。

两千多年以来,在中国西南生根发芽的铜鼓文化一直延续传承。东兰两位教师和一位农民研究铸造出铜鼓。它铿锵的鼓音,穿越时空,回响至今。

绘画大师刘海粟

Liu Haisu, Grand maître de peinture

Hui hua Da shi Liu Hai su

Réalisateur: ZHANG Jingtai

1986 / 20 min. / documentaire

导演: 张景泰

 

Liu Haisu (1895 – 1992), maître de peinture traditionnelle chinoise, a joué un rôle proéminent dans le monde des Beaux-Arts chinois.

En 1912, alors âgé de 17 ans, il fonde la première école chinoise des Beaux-Arts à Shanghai. Il est le premier artiste et professeur de Chine à introduire des modèles nus en 1914. Il expose à Paris en 1931, et son œuvre Neige au Luxembourg entre au Jeu de Paume.

Les magnifiques Monts Huangshan constituent la source inépuisable de son inspiration. A l'âge de 87 ans, il y effectue son 9ème périple.

Il a un style audacieux, en créant des œuvres combinant des éléments modernes et traditionnels, la peinture chinoise et la peinture à l'huile, tout en démontrant vigueur et intensité.

Il encourage au sein de son école l’incorporation d’éléments issus de différentes écoles de peinture, ainsi que la diversité des styles artistiques. Les idées de Liu Haisu, très avancées pour son époque, autorisaient une atmosphère libre sans contraintes académiques.

启功

Qigong le calligraphe

Scénario:Ding Zhen, Li Qiang

编剧:丁震  李强

Réalisateur:Ding Yinnan, Ding Zhen

导演:丁荫楠  丁震

Chef-opérateur:Lin Guohua

摄影:林国华

Montage:Wang Hongqiao

剪辑:王宏桥

Avec:Ma Enran ,Zhang Shaogang, Wang Fuli, Liu Lin, Zhang Weixun , Kong Xiangyu

主演:马恩然 张绍刚 王馥荔 刘琳 张炜迅 孔祥玉

2015 /110min / Genre:Biographie, Drame

2015 / 110分钟 / 类型:传记

 

Qigong (1912 - 2005), descendant de l’un des fils de l’empereur Yongzheng des Qing, membre des la famille impériale Aisin Gioro.

Dès son enfance, Qigong s’est intéressé à la calligraphie et à la peinture.

Il étudie auprès du maître Pu Hsin-yu. A l’âge de vingtaine, avec l’aide de Monsieur Chen Yuan, Président de l’Université catholique Furen, il l’y enseigné chinois au Lycée, puis à l’Université. Durant les années difficiles de la révolution culturelle, Qigong et son épouse Zhang Baoshen restent très unis. Ne pouvantconsulter directement Qigong, un jeune Garde de rouge passioné de calligrphie, Liu Yuchen, trouve un moyen spécial pour l’apprendre. Après cette époque caotique, Qigong est reconnu et honoré. Il fait don de la vente de ses oeuvres pour créer une bourse d’étude qui bénéficiera à la jeune génération.

 

启功少年时代就喜爱书画。成年后拜书画大师溥心畬为师潜心学习,并加入中华书画学研究会。二十多岁,由辅仁大学校长陈垣介绍,进入辅仁中学教国文,却因为学历不够被张校长辞退。陈垣校长破格让他到辅仁大学当助教。

启功和夫人章宝琛在困难日子中相濡以沫。 文革期间,红卫兵刘雨辰酷爱书法,但在那个年代,无法直接向启功讨教。他偷偷撕下启功写的大字报,暗地临摹。后来,刘雨辰鼓足勇气到启功家求教。

文革后,启功成了有名的书法大师,求字的人络绎不绝。启功将自己书画作品义卖所得的资金,成立了励耘奖学金,恩泽下一代的年轻人。

....................

启功(1912-2005)原姓爱新觉罗,满族,属正蓝旗,为清朝皇室后裔,雍正帝九世孙。

他是中国著名的书法家、画家、文物鉴赏家和鉴定家,大学教授。曾任中国人民政治协商会议全国委员会常务委员,中央文史研究馆馆长,九三学社顾问,国家文物鉴定委员会主任委员,中国书法家协会名誉主席,中国佛教协会、 故宫博物院、 国家博物馆顾问,西泠印社社长。

​Le Moine Xuanzang, de Huo Jianqi

 

Scénario:Zou Jingzhi
Réalisation:Huo Jianqi
Conseiller artistique : Wong Kar-Wai
Chef-opérateur:Sun Ming
Montage:Cao Weijie
Son:Chao Jun
Compositeur : Wang Xiaofeng
Décorateur : Wu Ming
Avec Huang Xiaoming, Xu Zheng, Pu Bajia

2016 / 90 min / Genre:Biographique, Historique

En 629, au début de la dynastie des Tang, le moine Xuanzang, alors âgé de 27 ans, quitte la capitale impériale de Chang’an pour aller en Inde chercher des écritures bouddhiques. Il part seul, sans avoir obtenu la permission de l’empereur.

Le voyage est long et dangereux. Il traverse le terrible désert du Taklamakan au péril de sa vie. Au bout de quatre ans, il atteint le monastère de Nalanda, haut lieu sacré du bouddhisme, puis voyage à travers l’Inde pendant cinq ans. Il effectue un pèlerinage au temple de Mahabodhi à Bodhgaya et sort victorieux des débats de doctrine à Pataliputra.

Après dix-neuf ans d’efforts, il rapporte 150 reliques, 7 statues de Bouddha et 657 soutras à Chang’an. Il écrit ses mémoires du voyage et consacre le reste de sa vie à la traduction.

https://www.youtube.com/watch?v=TaVJKwMxM2E

 

大唐玄奘

编剧:邹静之
导演:霍建起
艺术顾问:王家卫
摄影:孙明
剪辑:曹伟杰
录音:晁君
作曲:王晓峰
美术:武明
主演: 黄晓明 徐峥 蒲巴甲

唐朝贞观三年(公元629年)27岁的僧人玄奘决定去天竺佛国求法。因未获得皇上恩准,同行者退却,玄奘独自上路。

一路向西,跋山涉水,穿越沙漠,逢凶遇难、涉险闯关。历程13800余里。玄奘完成了一次伟大的独行。终于到达他心中的佛教圣地—那烂陀寺。玄奘在那烂陀寺度过了五年,师从戒贤,研习佛法。然后在印度游历,且行且思。他去朝拜了释迦牟尼悟道处菩提树。

戒日王在曲女城召开佛学辩论会,玄奘讲论,无人能予以诘难。
贞观十九年(645年),玄奘回到长安,带回佛舍利150粒、佛像7尊、经论657部。他主导翻译梵文佛经19年,公元664年圆寂。

玄奘( 600 ~ 664 ),名陈祎,洛州 缑氏(今河南偃师 滑国 故城)人。梵文名:摩诃耶那提婆(大乘天)。世称三藏法师,俗称唐僧。

玄奘大师西行取经,行走10万余里,游历128个国家,包括现吉尔吉斯斯坦、乌兹别克斯坦、哈萨克斯坦、塔吉克斯坦、巴基斯坦、阿富汗、尼泊尔、孟加拉、印度等多个国家。唐太宗在長安为这位佛教高僧建譯經院。在十九年中,玄奘大師先後於弘福寺、大慈恩寺、玉華寺,主導翻譯經論七十五部,一千三百三十五卷,為後世留下了珍貴的開啟大覺智慧的汉译文寶典。

玄奘撰写的《大唐西域记》是研究中亚和印度中古历史无可替代的宝贵记录

France-Chine-Info

France-Chine-Info est un Magazine-Web franco-chinois, en partenariat avec l'association: "Association France-Chine Cultures Interactives  AFCCI sur facebook, en lien  également avec la page Facebook  :  "le pont de l'amitié franco chinoise"

法国-中国-信息是法中网络杂志  与 ”法中文化合作协会 “ (AFCCI )是合作关系  链接可以阅读“脸书”中 “法中友谊之桥 ”的内容 

France Chine Info